No exact translation found for غير مرافق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic غير مرافق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cualquier objeto desatendido será llevado por... ...y sujetos a revisión por la policía de MTA.
    أيُّ عنصر غيّر مُرافق" "سيتم إزالته، على الفور موضوع البحث، يتم بواسطة" "شرطة السرقات
  • b) Abandone la práctica de deportar al Afganistán los niños no acompañados menores de 18 años y adopte las medidas necesarias para la reunificación familiar de todos los niños no acompañados, o medidas efectivas para integrarlos en la sociedad;
    (ب) وقف ممارسة ترحيل الأطفال غير المرافقين ممن تقل أعمارهم عن 18 عاماً إلى أفغانستان واتخاذ الخطوات الضرورية لإعادة جمع شمل جميع الأطفال غير المرافقين بأسرهم واتخاذ التدابير الفعلية لإدماج هؤلاء الأطفال في المجتمع؛
  • Las mujeres encarceladas, por otra parte, cuentan con instalaciones considerablemente mejores.
    غير أن المرافق الخاصة بالسجينات أفضل حالا بكثير.
  • Agua no apta para el consumo y saneamiento inadecuado
    المياه غير المأمونة ومرافق الصرف الصحي غير الملائمة
  • El Comité recomienda que el Estado Parte siga fortaleciendo su política de asilo, en particular adoptando medidas legislativas que rijan el tratamiento de los niños no acompañados y separados de sus familias.
    وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز سياستها في مجال اللجوء، وخصوصاً اعتماد تدابير تشريعية تنظم معاملة الأطفال غير المرافقين والمنفصلين.
  • En ese contexto, pregunta qué medidas se han establecido para la protección de las menores no acompañadas que buscan asilo en los Países Bajos.
    وفي هذا السياق، سألت عن التدابير المقررة لحماية القاصرين الذين يأتون إلى هولندا غير مرافقين يطلبون اللجوء.
  • El acompañamiento se prosigue después en forma ambulatoria.
    وبعد ذلك تكون المرافقة غير ثابتة.
  • Gracias a la colaboración con varios organismos y ONG humanitarias afines se publicó un formulario de registro internacional para niños no acompañados y separados.
    وقد أفضى التعاون مع عدد من الوكالات الإنسانية الشريكة والمنظمات غير الحكومية إلى نشر استمارة شاملة للتسجيل خاصة بالأطفال غير المرافَقين والمنفصلين عن آبائهم.
  • Al respecto, los gobiernos debían adoptar medidas urgentes, en estrecha colaboración con organizaciones internacionales y no gubernamentales, para abordar, en particular, la situación precaria de los niños no acompañados.
    وأشير في هذا الصدد إلى وجوب اتخاذ الحكومات إجراءات فورية، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية وغير الحكومية، من أجل معالجة هشاشة وضع الأطفال غير المرافَقين على وجه الخصوص.
  • A ese respecto, desarrollan actividades en las zonas rurales que apuntan a diversos sectores fundamentales como la salud, la seguridad social, la alfabetización, la vivienda, etc. (saneamiento, distribución de agua y electricidad, comunicaciones y transportes).
    وهي تضطلع بالمناطق الريفية، في هذا الصدد، بإجراءات تتصل بمختلف القطاعات الحيوية من قبيل الصحة والضمان الاجتماعي ومحو الأمية والإسكان وغيرها (المرافق الصحية والمياه والكهرباء والاتصالات والنقل).